Το Μεταφραστικό Κέντρο ΕΡΜΗΝΕΊΑ προσφέρει επίσημες μεταφράσεις και διερμηνεία σε όλες τις γλώσσες του κόσμου, επιμέλεια κειμένων, απομαγνητοφωνήσεις, δακτυλογραφήσεις, διεκπεραίωση εμπορικής αλληλογραφίας.
Αναλαμβάνουμε την δημιουργία και την εκτύπωση έντυπων σε οπουδήποτε έντυπη μορφή και επίσης εκδίδουμε την εφημερίδα ΜΕΣΟΓΕΙΑΚΗ κάθε δίμηνο που διανέμεται σταθερά από το 1991 στην Αν. Αττική, και έχει ιδιαίτερα μεγάλη αναγνωσιμότητα. Το τιράζ είναι 13.000 φύλλα και διανέμεται door to door. Εκδίδουμε επίσης τον 'ετήσιο οδηγό αγοράς ΠΟΡΤΟ ΡΑΦΤΗ ' Με πρώτη έκδοση το 1996
Τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της εταιρείας μας είναι
α) αναλαμβάνουμε ελληνικές, ασιατικές και ευρωπαϊκές εκδόσεις
β) αναλαμβάνουμε επίσης επιστημονικές εκδόσεις (μαθηματικά, ιατρική, φυσική, μηχανική, αρχιτεκτονική, γεωπονική, διατριβές, πτυχιακές κτλ) καθώς και εργασίες σε γεωγραφικά συστήματα πληροφοριών, στατιστική ανάλυση κτλ
γ) επεξεργασία αρχείων αρχιτεκτονικής
Αναλαμβάνουμε τη μετάφραση και επιμέλεια κειμένων από τα Ελληνικά προς τα Αγγλικά ή το αντίστροφο με υπευθυνότητα και προσοχή, ανάλογα με το είδος του κειμένου και τις ανάγκες ή/και προτεραιότητες του πελάτη.
Διαθέτω εμπειρία στην οργάνωση και διοίκηση επιχειρήσεων, έχω εργαστεί σε ανεπτυγμένες εταιρίες διαφόρων κλάδων, μπορώ να αναλάβω καθήκοντα με ταχύτητα και αποτελεσματικότητα.
Είμαι δίγλωσση Αγγλικά-Ελληνικά, έχω γεννηθεί και μεγαλώσει στην Αγγλία αλλα από 13 ετών ζω στην Ελλάδα. Επίσης είμαι απόφοιτη του τμήματος Ψυχολογίας ΑΠΘ και έχω μεγάλη εμπειρία στην συγγραφή άρθρων και κειμένων, και στις μεταφράσεις. Αναλαμβάνω επιμέλεια κειμένων, μεταφράσεις, διορθώσεις ελληνικών και αγγλικών κειμένων.
Οι υπηρεσίες μου περιλαμβάνουν συγγραφή, μετάφραση και διόρθωση, καθώς και διδασκαλία Αγγλικών. Συγκεκριμένα, αναλαμβάνω συγγραφή και μετάφραση εργασιών, άρθρων, κλπ ή/ και διόρθωση των παραπάνω.
'Εχω πολυετή εμπειρία στον τομέα των μεταφράσεων σε ιστοσελίδες ταινιών, σε επαγγελματικές αλληλογραφίες, μετάφραση ιστοσελίδων καθώς και στην σύνταξη βιογραφικών σημειωμάτων και διόρθωση ήδη μεταφρασμένων κειμένων. Έχω επίσης ασχοληθεί με την μετάφραση εμπορικών συμβολαίων.
Είμαι σε θέση να αναλάβω τη μετάφραση και επιμέλεια ειδικών επιστημονικών κειμένων στους τομείς όπως των Πολυτεχνικών Σχολών, των Θετικών Σχολών (Βιολογίας, Χημείας), των Περιβαλλοντικών Επιστημών (Φυσικού Περιβάλλοντος, Δασολογίας, Γεωπονίας, Εδαφολογίας) και των Επιστημών της Θάλασσας. Επί πλέον κάνω διερμηνείες.
I have been working as a freelance translator since 2014 and the language pairs that I work in are English<>Greek. I have experience in writing and editing various types of documents, especially articles, essays and tourists e-texts.
Ο ΔΙΟΝΙΚΟΣ είναι εκδοτική εταιρεία από το 2003 που ειδικεύεται στα Πανεπιστημιακά συγγράμματα. Παράλληλα, αναλαμβάνει τη διοργάνωση συνεδρίων και ημερίδων.
Στο language έχουμε την εμπειρία, τις δομές, τους συνεργάτες και το υλικό για την καλύτερη δυνατή εκμάθηση ξένων γλωσσών μέσω εξατομικευμένων μαθημάτων, την μετάφραση από και προς δεκάδες γλώσσες και τη δυνατότητα να παρέχουμε ακόμα περισσότερα...
Ποιότητα με προσιτές τιμές και επαγγελματισμό, άνετο περιβάλλον, προσαρμογή στις ιδιαίτερες ανάγκες του μαθητή, ευελιξία προγράμματος σπουδών, παροχή σημειώσεων σε έντυπη και ηλεκτρονική μορφή, σωστός και άρτιος προγραμματισμός, υπεύθυνη προετοιμασία για εξετάσεις πιστοποίησης.
Ο Εκδοτικός οίκος Rosili συνδυάζει την υψηλή ποιότητα περιεχομένου με την υψηλή ποιότητα έκδοσης , πάντα σε συνδυασμό με τις ποιο τελευταίες τεχνολογίες.
Το Translation Hub-Δίκτυο Μετάφρασης βασίζεται σε ένα δίκτυο επαγγελματιών συνεργατών (μεταφραστές και όχι μόνο) ﹠ παρέχει εξειδικευμένες υπηρεσίες σε επιχειρήσεις και ιδιώτες: επίσημες μεταφράσεις δημοσίων εγγράφων, μετάφραση πτυχιακών εργασιών ﹠ ξενόγλωσσης αρθρογραφίας, μετάφραση ﹠ εγχώρια προσαρμογή ιστοσελίδων, προετοιμασία για εργασία στο εξωτερικό ﹠ υποστήριξη στην εύρεση εργασίας (βιογραφικό σημείωμα, συνοδευτική επιστολή, συνέντευξη, κτλ.).
Based on an extensive network of professional translators, Translation Hub provides customized language services to businesses and individuals, ranging from translation and editing/ proofreading to localization and career consulting (personalized CVs and cover letters, language polishing, etc.)
Προσοχή στη λεπτομέρεια, αξιοπιστία και εύρος θεματικών περιοχών είναι το χαρακτηριστικό μας. Υπηρεσίες συμβουλών, αλλά και διοικητικές, συγγραφικές και μεταφραστικές υπηρεσίες είναι στην διάθεση των πελατών μας.
Διάθετω πάνω από δέκα χρόνια προϋπηρεσία ως συντάκτρια και βοηθός αρχισυντάκτη. Μέσα στο πλαίσιο αυτό έχω ασχοληθεί με την αρθρογραφία σε περιοδικό Τύπο και διαδίκτυο, τη μετάφραση κειμένων από αγγλικά και γερμανικά προς ελληνικά, αλλά και τη συγγραφή κειμένων για ιστοσελίδες εταιριών ή ελεύθερων επαγγελματιών που θέλουν να προβάλλουν τη δουλειά τους διαδυκτυακά. Εργάζομαι με οργανωμένο πρόγραμμα και τηρώ τις συμφωνημένες χρονικές προθεσμίες παραδίδοντας τη δουλειά στον πελάτη έγκαιρα.
Μπορώ να μεταφράσω κείμενα μεγάλου μήκους, καθώς και πιστοποιητικά από Αγγλικά και Γαλλικά στα Ελληνικά, καθώς και το αντίστροφο σε σύντομο χρονικό διάστημα και με οικονομικό κόστος. Επιπλέον αναλαμβάνω μεταφράσεις πιστοποιητικών από Σέρβικα, Τουρκικά και Βουλγάρικα σε Ελληνικά. Τέλος δύναμαι να κάνω μεταφράσεις και από Ιταλικά σε Ελληνικά, Αγγλικά, ή Γαλλικά.
Αναλαμβάνω τα τελευταία 5 χρόνια μεταφράσεις κειμένων από ελληνικά σε αγγλικά και από αγγλικά σε ελληνικά όπως και συγγραφή κειμένων και στις 2 γλώσσες
Αριστούχος απόφοιτος του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας. Εμπειρία σε μεταφράσεις τεχνικών, νομικών και οικονομικών κειμένων, επίσημων εγγράφων, σύνταξη κειμένων για ιστοσελίδες κι επιμέλεια κειμένων αλλά και μεταφράσεων.
Έχω τελειώσει το Πανεπιστήμιο Πειραιώς το τμήμα οικονομικής επιστήμης και έχω ξεκινήσει το μεταπτυχιακό μου στην ΑΣΟΕΕ .Ταυτόχρονα εργάζομαι στο λογιστήριο χονδρικής εταιρίας τροφίμων και γράφω άρθρα σε διαδικτυακό περιοδικό
Ονομάζομαι Χρήστος Κουτσικόπουλος και είμαι επαγγελματίας μεταφραστής τα τελευταία 12 χρόνια. Έχω σπουδάσει Επαγγελματική Μετάφραση στο Πανεπιστήμιο Marc Bloch του Στρασβούργου της Γαλλίας. Παρέχω υπηρεσίες μετάφρασης, τοπικής προσαρμογής και κειμενογραφίας. Οι υπηρεσίες μου προσφέρουν προστιθέμενη αξία στην επιχείρησή σας, καθότι ακολουθούνται όλα τα επαγγελματικά πρότυπα της μετάφρασης στην κάθε παράδοση, με σεβασμό στις προθεσμίες και τις απαιτήσεις σας.
Ως πτυχιούχος φιλολογίας και μισή αγγλίδα, μπορώ να χειρίζομαι με άνεση και τις δύο γλώσσες, ενώ βασικό μου στόχο αποτελεί η ακριβής και έγκαιρη εκπόνηση των ζητούμενων εργασιών. Προσφέρεται μετάφραση κειμένων από την ελληνική γλώσσα στην αγγλική και το αντίστροφο, συγγραφή εργασιών και φιλολογική επιμέλειά τους.Επίσης, κρίνεται προτιμότερη η επικοινωνία μέσω διαδικτύου (skype) ,ώστε ο ενδιαφερόμενος να μπορεί να επέμβει ανά πάσα στιγμή στα γεγραμμένα μου, προτείνοντας τυχόν διορθώσεις και προσθήκες , ανάλογες των απαιτήσεών του.
Είμαι επαγγελματίας μεταφράστρια με μεταπτυχιακές σπουδές στη μετάφραση. Εργάζομαι ως μεταφράστρια εδώ και 22 χρόνια. Μεταφράζω από αγγλικά και γαλλικά προς ελληνικά και αντίστροφα. Αναλαμβάνω κείμενα οικονομικού, νομικού, επιστημονικού, τεχνικού, διαφημιστικού, τουριστικού περιεχομένου καθώς και ιστοσελίδες.